毎日のように驚かされる出来事を誰かに言いたくて(笑)
(No950) 北海道 ~函館その7~
2016年07月23日 (土) | 編集 |
What's up


本日は函館その6の続きです





旅行日目の朝


少しゆっくり目に起きて


向かった先は



▲函館朝市


本当はお買い物を


したかったのですが


この後も引き続き観光を


する事を考えると


観て回るだけにしました








新鮮な魚介類が並び


活気が溢れる呼び込みの中


珍しいものを











氷が入ったバケツの中に


ペットボトルが浮いていますが


皆さん何だか分かりますか





正解は






▲クリオネ


が入っていました





普通クリオネって水族館で


見るものじゃないの


扱いが雑過ぎない


これだけでも驚きなのに


この状態でクリオネが


あっちこっちに


置いてありました


後日


札幌に住んでいる友人に


北海道あるあるなのか


訊ねたところ





との事だったので


観光客向けに置いてあった


だけかもしれませんね


それ以外にも


可愛い



▲マンホール


北海道にありがちな



▲熊の置物


なんかも置いてありましたよ


ところで


この熊の置物には


ちょっと気になる英語が


書かれていました


日本語の案内がコチラ





この熊をなでると


幸せになれるよ?



そして英訳がコチラ





I'll be happy


when this pat the bear?



皆さんお分かり


頂けたでしょうか


そもそも主語が何故


なのかはさて置き


まず日本語が変ですよね


そのせいで英語の方にも


最後にマークが


付いちゃったりして


訳分からん事になってます


まぁ伝わらなくはないけど


日本語訳の方はというと


日本人なら言いたい事が


分かりますが中途半端に


日本語が分かる人に英訳を


頼んだからこんな事に


なったんでしょうね





この時、私の隣には


親友のアメリカ人がいたので


親友ならどう訳すか


せっかくなので聞いてみました





結果はこんな感じです





You may becom happy by


petting this teddy bear.



または


Happiness will come to you


when you pat this teddy bear.



言っている事は全く同じですが


よりシンプルになって





って感じです


ちなみに


親友が英訳したつ目の方が


よりハッピーを強調しているので


個人的には


コチラの方が好きです


ココで


ワンポイントアドバイス





看板に書く時は


『この熊をなでると


幸せになれるよ?』


でも構いませんが


英訳を頼む時は


『この熊をなでると幸せに


なれるかもしれません』


などと、正しい日本語を


伝えるようにしましょう


より的確な英訳を


してもらえると思います


話がズレてしまったので





建ち並ぶお店はもちろんのこと


それ以外にも色んな所に


目が行ってしまい


市場だけに限らず


凄く楽しんじゃいました





函館を出発する前に


朝食兼昼食を


取ろうという事になり


朝市内最古の食堂である



▲味処 きくよ食堂


で済ます事にしました


昼食を兼ねているとはいえ


お腹が空いていた訳では


なかったので何を食べるか


少々悩んでいたら






▲メニュー


にミニ丼なるものがあったので


そちらを注文する事にしました


ところが


ミニ丼とは思えないぐらい


凄い量でした






▲五色お好み丼(ミニサイズ)


うに、イカ、ほたて


かに、えびの種類が


たっぷり入った丼を


友人親子が注文し


私達親子は



▲紅鮭親子丼(ミニサイズ)


注文しました





いくらがお口の中で


プチプチ弾けて凄く








更に各丼にはみそ汁が


付いて来るのですが


これまた出汁が効いていて





お腹がいっぱいに


なったところで


函館に別れを告げて


次の目的地へと


車を飛ばしました





洞爺湖その1へ続く


今日の一言


『朝市で 食べたミニ丼 てんこ盛り


それぞれのバナーを
ポチっとクリック宜しくお願いします!(≧▽≦)o


人気ブログランキング にほんブログ村

★クリックするとランキングに反映される仕組みですm(_ _)m★
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
こんばんは^^
北海道の情報をありがとう!!
ペットボトルにクリオネ...
びっくりですね。

ミニ丼も流石、北海道~
ボリュームたっぷり(ノ≧ڡ≦)♪

みなりなさんの英語のレッスン!
大好きです♪
今日もなるほど! なるほど! と
読ませていただきました~~
教えてくれてありがとう^^♪
2016/07/23(Sat) 22:01 | URL  | ハーモニー #-[ 編集]
あらクマさん!(Hey, Teddy !)
Pet this teddy bear, happiness will be yours some day !
そんなことを言いたかったのかも知れませんね(笑)。
Mayというと、
「かもしれない」
日本人はnegative thinkingが得意なので、
Mayというと、
「原則、しあわせにはならないけど、
 もしかしたら、しあわせになるかもねえ」
という印象があります(笑)。
言語と言うのは難しいですね。
文化的背景がわからないと、
さっぱりニュアンスが伝わらない。
日本人は世界一、
直言することを回避します。
特に西。
究極は京都でしょうね。
ホタテに甘エビ、イカそうめん、
対してサケの親子丼。
う~ん。
迷いますね。
さすが北海道!です。
前回の、「イカはうまいか?」は、
「イカはうまっ♡イカ」
「イカはうまい。イカ」という、
ごくつまらない語呂遊びでした。
こういう寒々とした、
北キツネが寂しく駆け巡る、
北海道の原野のようなギャグを、
日本では、
「親父ギャグ」と言うようです。(^‿ ^)
2016/07/23(Sat) 23:45 | URL  | motomasaong #-[ 編集]
北海道いきたい!

クリオネも観たい 笑い

海の幸いいですね
来月いきます
2016/07/24(Sun) 14:35 | URL  | 非常識な主婦・・・ #.jPr4Kig[ 編集]
ハーモニーさんへ
北海道記を楽しんで頂けて嬉しいです^^
私もペットボトルの中にクリオネを
見た時は本当に驚きました(◎_◎;)

ミニ丼がボリュームたっぷりだったので
通常サイズはどれだけの量なのか
気になりますが、時間が早かったせいか
私達しかいなかったんですよ(><)

英語のレッスンは賛否両論なのですが
お好きな方の為に少しずつupして
いけたらいいなぁと考えています(^_-)-☆
2016/07/25(Mon) 22:01 | URL  | みなりな #sSHoJftA[ 編集]
motomasaongさんへ
え~・・・motomasaongさんの英文も
悪くはないのですが、命令形から
始まる文章だと少しキツイ感じがするので
もう少しマイルドに書かれた方が良いかも
しれませんね(^^;

また、答えは一つじゃないので
ご提示されたフレーズや言い回しも
間違いではありませんが、今回の
日本語は最後に『なれるよ?』と
はてなマークが付いている事から
断定するのではなく『may』を
使ったフレーズの方が
しっくり来ると思われます(^^;

何をもってnegative thinkingを
さしているのか分かりませんが
答えは一つじゃないと言うことです!
色々な英語を描く事で、表現方法に
磨きがかかると思います(^_-)-☆
頑張って下さいね!
2016/07/25(Mon) 22:36 | URL  | みなりな #sSHoJftA[ 編集]
非常識な主婦・・・さんへ
来月北海道に行かれるんですね!!
羨ましいです♪私もまた行きたいです^^
クリオネも見られるといいですね♪
楽しんで来て下さいね(^_-)-☆
2016/07/25(Mon) 22:40 | URL  | みなりな #sSHoJftA[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可