2017年01月26日 (木) | 編集 |
今日はちょっと不思議な
タイトルですが
役には立たないけど
知っていると面白い
英語教室を開催します
日本でよく聞く
ホモやレズですが
ホモはホモセクシュアルの略で
男性同士が好きな場合に
よく用いられます
逆にレズはレズビアンの略で
女性同士が好きな場合に
用いられます
ここで疑問に思うのは
ゲイは
って、事です
日本の人達はゲイも
ホモ同様に男性同士が
好きな場合に指すと思って
いる方達が殆どです
ところが
英語は違います
ホモ(Homosexual)は
日本と同様に男性同士が
好きな場合に用いります
レズ(Lesbian)は
こちらも同様に女性同士が
好きな場合に用いります
そしてゲイ(Gay)は
同性愛者と言う意味で
ホモもレズもひっくるめて
ゲイなんです
なのでアメリカの場合
日本みたく細分化して
ホモやレズなどと
表現する事は
殆どありませんので
女性であっても
She is gay.
(彼女はゲイ(同性愛者)です)
と、言います
私には当たり前の事でしたが
周りで違いを理解している人が
全くいなかったので
逆にビックリしちゃいました
余談ですが
日本ではまだまだ
偏見が多いせいか
closet gay(クローゼットゲイ)
所謂カミングアウト
していない人達が
沢山いると思います
アメリカでも
クローゼットゲイはいますが
比較的オープンなので
皆さんにも見分け方を
教えちゃいます
但し
絶対ではありませんので
参考程度にお考え下さい
まず、右耳だけに
ピアスをしている人は
ゲイの場合が多いです
それから
レインボー(虹)グッズを
持っている人もそうです
例えば、レインボー色の
Tシャツを着ているとか
レインボーの絵が入った
小物入れを持っているとか
車にレインボーの形の
ステッカーを
貼っているとかです
そういうのを見て
判断出来るので
下手な事を言って相手に
不愉快な思いをさせる事も
なくなるので助かります
おっと
かなり話が
ズレちゃいましたね
そんな訳で今後も
和製英語になっているのに
意味が違う
な~んてものがありましたら
役には立たないけど
知っていたら面白い
英語教室として
気が向いたら
開催するかもです
今日の一言
『不思議だね 英語だけれど 意味違う』
それぞれのバナーを
ポチっとクリック宜しくお願いします!(≧▽≦)o
★クリックするとランキングに反映される仕組みですm(_ _)m★
スポンサーサイト
| ホーム |